Inglês pede desculpa o dia inteiro. Quando dá um encontrão em alguém por engano; se entra no metrô na frente de uma pessoa que esperava há mais tempo; se solta a porta sem perceber que alguém vinha logo atrás; quando interrompe alguém pois achava que já tinha parado de falar; se for se servir na mesma hora que outra pessoa, se sentar no lugar de alguém…. posso ficar aqui escrevendo até the cows come home (as vacas virem pra casa, não me perguntem da onde vem esta expressão mas quer dizer que vai demorar um bocado)

Agora, quando estão errados, esquece. Se teimam em fazer uma coisa de um jeito jurássico – claramente não funciona mais – apenas porque a fazem há 350 anos , nada. Não sai um sorry sequer. A resposta começa “Tenho certeza que você vai entender que nós fizemos o melhor…” ou “É importante salientar que tentamos ….” E outros trocentos eufemismos dignos de …hmmmm publicar no The Times, de Londres.
Agora a medalha de ouro, hors-concours, campeã de todas as campeãs em 3 décadas de inglesices, foi a declaração oficial divulgada pela British Airways, no final de março deste ano, quando um dos seus aviões, destinado a Dusseldorf, na Alemanha (Esq) e, menos de uma hora depois, aterrissou em Edimburgo (Dir).
Pensa que saiu um “Sentimos muito pelo erro que cometemos. Ou Só podemos pedir desculpas por termos desperdiçado o tempo dos passageiros ” Enganadíssimos. Olha a pérola..
Estão preparados?

“Em momento algum a segurança dos passageiros foi comprometida. Nós voamos os passageiros no vôo com o número BA3271 para Dusseldorf após a escala involuntária em Edimburgo.”
Escala involuntária…… Escala involuntária ?!?!?! Sério? 🙂 Estou chorando de rir, de indignação e de, confesso, uma pitadinha de inveja. Vai ser criativo assim na PQP
I rest my case
Adorei Betise!!!!!!!! Você acertou no ponto!! Beijo grande 😘
GostarLiked by 1 person
Não é bem assim?!? Saudades. Grande beijo pra você também
GostarGostar
Amei. Muito bom. Rindo muito.
GostarLiked by 1 person
Isso me lembra um velho amigo que dizia, posso estar equivocado, pode ter havido um mal entendido, mas errado eu não estou jamais (sem falar no ” I could agree with you but then we’d both be wrong”)
GostarGostar
Haha. Também ia colocar este algum dia. Estava aguardando.Muito bom. Queria descobrir o autor. Deixa eu olhar….Anônimo. Mas encontrei tantos outros hilários que vou fazer um post so’ disso. Estou me matando de rir.
Este “Eu posso estar errado..” vem do inglês também. I might be wrong, I might be mistaken… Aiai (suspiros)
GostarGostar